Slovník
Angličtina - Japonština
Bottom
ˈbɑdəm
Velmi Běžný
~ 1700
~ 1700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
底 (そこ), お尻 (おしり), 最低の (さいていの), 最下部 (さいかぶ), 底辺 (ていへん)
Významy Bottom v japonštině
底 (そこ)
Příklad:
The bottom of the ocean is very deep.
海の底はとても深い。
She put the book at the bottom of the stack.
彼女はその本を積み重ねの底に置いた。
Použití: formal/informalKontext: Used in both physical and metaphorical contexts to refer to the lowest part of something.
Poznámka: This meaning can refer to physical locations as well as abstract concepts like the bottom of a list or hierarchy.
お尻 (おしり)
Příklad:
He fell and landed on his bottom.
彼は転んでお尻を打った。
The child sat on the bottom of the slide.
子供は滑り台の底に座った。
Použití: informalKontext: Commonly used in casual conversation when referring to a person's rear end.
Poznámka: This term is informal and often used in everyday conversation, especially with children.
最低の (さいていの)
Příklad:
That was the bottom line of the discussion.
それが議論の最低のポイントだった。
We reached the bottom of the problem.
私たちは問題の最低の部分に達した。
Použití: formal/informalKontext: Used in discussions or analyses to indicate the most fundamental or worst aspect of something.
Poznámka: This usage often appears in business or analytical contexts.
最下部 (さいかぶ)
Příklad:
We need to clean the bottom of the drawer.
引き出しの最下部を掃除する必要がある。
The bottom of the page is where the footer is located.
ページの最下部にはフッターがあります。
Použití: formalKontext: Used in technical or specific references to the lowest section of an object or area.
Poznámka: This term is more formal and often used in writing or technical descriptions.
底辺 (ていへん)
Příklad:
The bottom of the social pyramid represents the less privileged.
社会のピラミッドの底辺は、あまり特権を持たない人々を表している。
He works with the bottom segment of the market.
彼は市場の底辺セグメントで働いている。
Použití: formalKontext: Used in discussions about social issues, economics, or demographics.
Poznámka: This term can carry a socio-economic connotation and is often used in discussions about inequality.
Synonyma Bottom
base
Base refers to the lowest part or foundation of something.
Příklad: The base of the mountain was covered in snow.
Poznámka: Base can be used more broadly and figuratively than 'bottom'.
foundation
Foundation is the solid base or underlying support of a structure or idea.
Příklad: The foundation of the building was strong and stable.
Poznámka: Foundation is often used in a more metaphorical sense than 'bottom'.
underneath
Underneath means directly below or beneath something.
Příklad: The treasure was hidden underneath the old oak tree.
Poznámka: Underneath implies a position directly below, while 'bottom' can refer to the lowest part of something.
lowest part
Lowest part refers to the least elevated or deepest section of something.
Příklad: The shipwreck lay at the lowest part of the ocean floor.
Poznámka: Lowest part specifically emphasizes the position of being at the very bottom.
Výrazy a časté fráze Bottom
Hit rock bottom
To reach the lowest point or level, typically in a situation or emotional state.
Příklad: After losing his job and breaking up with his girlfriend, he felt like he had hit rock bottom.
Poznámka: The phrase 'hit rock bottom' uses 'rock bottom' figuratively to indicate the lowest possible point.
From the bottom of one's heart
To express a deep and sincere feeling or gratitude.
Příklad: She thanked him from the bottom of her heart for his kindness.
Poznámka: The phrase 'from the bottom of one's heart' refers to the deepest or most sincere part of one's emotions.
Bottom line
The most important or crucial point or result.
Příklad: The bottom line is that we need to increase sales if we want to stay in business.
Poznámka: In business and finance, the 'bottom line' refers to the final figure after all expenses and income have been taken into account.
Bottoms up
Used as a friendly or celebratory expression before drinking all the contents of one's glass.
Příklad: As a toast, they raised their glasses and exclaimed, 'Bottoms up!' before taking a drink.
Poznámka: The phrase 'bottoms up' is a colloquial way of saying 'drink up' or 'cheers' when raising a glass.
Get to the bottom of something
To investigate thoroughly and uncover the truth or cause of a situation.
Příklad: The detective was determined to get to the bottom of the mystery and solve the case.
Poznámka: This phrase emphasizes the process of uncovering the underlying facts or reasons behind a particular issue.
At the bottom of the food chain
To be in the least powerful or lowest position within a hierarchy.
Příklad: In the corporate world, interns are often at the bottom of the food chain.
Poznámka: The phrase 'at the bottom of the food chain' refers to the lowest level in a hierarchical structure, likened to the food chain in nature.
Rock bottom
The lowest possible level or point, often used to describe a personal or financial crisis.
Příklad: After struggling with addiction for years, he finally hit rock bottom and sought help.
Poznámka: This phrase uses 'rock bottom' metaphorically to convey a state of extreme difficulty or despair.
Bottom každodenní (slangové) výrazy
Booty
Booty is a slang term for a person's buttocks. It is often used in a playful or flirtatious manner.
Příklad: She's got a great booty!
Poznámka: Booty is a more informal and colloquial term compared to 'bottom' or 'buttocks.'
Bum
Bum is a casual term for one's buttocks or backside. It can also refer to being lazy or idle.
Příklad: I've been sitting on my bum all day.
Poznámka: Bum is a less formal and more everyday expression than 'bottom' or 'buttocks.'
Butt
Butt is a commonly used slang term for the buttocks.
Příklad: She fell and landed on her butt.
Poznámka: Butt is a casual and familiar term compared to 'bottom' or 'buttocks.'
Badonkadonk
Badonkadonk is a humorous and slang term for a person's large and attractive buttocks.
Příklad: That dress really shows off her badonkadonk!
Poznámka: Badonkadonk is a more playful and exaggerated term for 'bottom' or 'buttocks.'
Duff
Duff is a colloquial term for the buttocks or backside. It is often used in a playful or lighthearted manner.
Příklad: She slipped and landed flat on her duff.
Poznámka: Duff is a more informal and jovial slang term for 'bottom' or 'buttocks.'
Tush
Tush is an informal term for the buttocks or rear end.
Příklad: She plopped down on her tush.
Poznámka: Tush is a somewhat gentler and more endearing term than 'bottom' or 'buttocks.'
Keister
Keister is a slang term for the buttocks or rear end, often used in a humorous or whimsical context.
Příklad: He fell and landed square on his keister.
Poznámka: Keister is a more informal and light-hearted term compared to 'bottom' or 'buttocks.'
Bottom - Příklady
The cat is sleeping at the bottom of the bed.
The bottle is empty, there's only a little bit left at the bottom.
The bookshelf is at the end of the room, at the bottom.
Gramatika Bottom
Bottom - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: bottom
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): bottoms
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): bottom
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): bottomed
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): bottoming
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): bottoms
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): bottom
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): bottom
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
bottom obsahuje 2 slabik: bot • tom
Fonetický přepis: ˈbä-təm
bot tom , ˈbä təm (Červená slabika je přízvučná)
Bottom - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
bottom: ~ 1700 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.