Slovník
Angličtina - Japonština
Constant
ˈkɑnstənt
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
一定 (いってい), 常に (じょうに), 不変 (ふへん), 恒常 (こうじょう)
Významy Constant v japonštině
一定 (いってい)
Příklad:
The speed of light is constant.
光の速度は一定です。
She has a constant presence in my life.
彼女は私の生活において一定の存在です。
Použití: formalKontext: Scientific contexts or discussions about stability.
Poznámka: This meaning emphasizes something that does not change over time.
常に (じょうに)
Příklad:
He is constantly improving his skills.
彼は常にスキルを向上させています。
She is a constant source of inspiration.
彼女は常にインスピレーションの源です。
Použití: informalKontext: Everyday conversations or motivational contexts.
Poznámka: This use implies an ongoing state or repeated action without interruption.
不変 (ふへん)
Příklad:
Love is a constant in our lives.
愛は私たちの生活において不変です。
The laws of physics are constant.
物理の法則は不変です。
Použití: formalKontext: Philosophical or theoretical discussions.
Poznámka: This term suggests something that remains unchanged regardless of circumstances.
恒常 (こうじょう)
Příklad:
The constant temperature in this room is comfortable.
この部屋の恒常的な温度は快適です。
He seeks a constant environment for his research.
彼は研究のために恒常的な環境を求めています。
Použití: formalKontext: Scientific or technical discussions.
Poznámka: This term is often used in scientific contexts to describe conditions that do not vary.
Synonyma Constant
consistent
Consistent means always acting or behaving in the same way.
Příklad: She has shown consistent improvement in her grades throughout the semester.
Poznámka: Consistent is often used to describe actions or behaviors that are reliable and steady over time.
unchanging
Unchanging refers to something that does not vary or alter.
Příklad: The unchanging landscape of the desert has remained the same for centuries.
Poznámka: Unchanging emphasizes the lack of change or variation in a particular situation or object.
steady
Steady means firmly fixed, supported, or balanced.
Příklad: His steady progress in learning the language impressed his teacher.
Poznámka: Steady can also refer to something that is continuous, regular, or consistent in nature.
unchangeable
Unchangeable describes something that cannot be altered or modified.
Příklad: The laws of physics are considered unchangeable under normal circumstances.
Poznámka: Unchangeable implies a sense of permanence or immutability.
persistent
Persistent refers to continuing firmly or obstinately in a course of action in spite of difficulty or opposition.
Příklad: Despite facing many obstacles, she remained persistent in achieving her goals.
Poznámka: Persistent suggests a determined and unwavering attitude towards achieving a specific goal.
Výrazy a časté fráze Constant
Constantly
Continuously or without stopping.
Příklad: She is constantly checking her phone for messages.
Poznámka: Derived from 'constant,' but emphasizes a repeated or ongoing action.
In constant demand
Always needed or desired.
Příklad: Her artistic skills are in constant demand.
Poznámka: Highlights the continuous need or desire for something.
Constant companion
Someone or something that is always with you.
Příklad: Her dog is her constant companion.
Poznámka: Emphasizes the consistent presence of a companion.
Constant reminder
Something that consistently brings a memory or idea to mind.
Příklad: The old photo is a constant reminder of our trip.
Poznámka: Stresses the persistent nature of what triggers a memory or thought.
Constant battle
A continuous struggle or challenge.
Příklad: Dealing with his health issues is a constant battle.
Poznámka: Emphasizes the ongoing nature of the struggle or challenge.
Constant change
Consistent and frequent alterations or modifications.
Příklad: In this industry, you have to adapt to constant change.
Poznámka: Focuses on the regularity and consistency of changes.
Constant source
A reliable and consistent provider of something.
Příklad: The library is a constant source of knowledge for students.
Poznámka: Highlights the dependable nature of the provider.
Constant noise
Continuous or uninterrupted sound.
Příklad: Living in the city means dealing with constant noise.
Poznámka: Emphasizes the ongoing presence of noise.
Constant každodenní (slangové) výrazy
Steady Eddie
This term refers to someone who is reliable, consistent, and dependable.
Příklad: He's a Steady Eddie when it comes to completing tasks on time.
Poznámka: The original word 'constant' implies something remaining the same over time, while 'Steady Eddie' focuses on reliability and consistency of behavior.
Ride or die
This term refers to a person who is extremely loyal and will stick by your side through anything.
Příklad: She's my ride or die, always there for me no matter what.
Poznámka: While 'constant' implies something consistent, 'ride or die' emphasizes loyalty and unwavering support.
Day one
This term refers to someone who has been there from the beginning, indicating a longstanding relationship or loyalty.
Příklad: He's been my friend since day one.
Poznámka: While 'constant' suggests something remaining the same, 'day one' emphasizes the duration or history of a relationship or connection.
Ride the wave
This term means to go with the flow, embrace change or uncertainty, and see how things unfold.
Příklad: Just ride the wave and see where it takes you.
Poznámka: While 'constant' implies stability, 'ride the wave' suggests adapting to changes and unpredictability.
Grind
This term refers to working hard and persistently towards a goal or objective.
Příklad: She's always on the grind, working hard to achieve her goals.
Poznámka: While 'constant' can imply consistency, 'grind' emphasizes hard work and persistence in achieving something.
Full throttle
This term means to go all out, put in maximum effort or energy into a task or activity.
Příklad: He goes at everything full throttle, giving his all in whatever he does.
Poznámka: 'Full throttle' emphasizes giving maximum effort, intensity, or energy, whereas 'constant' focuses on something remaining the same over time.
Constant - Příklady
Constant change is the only thing that is certain in life.
The temperature in the room remained constant throughout the day.
The speed of light is a constant in physics.
Gramatika Constant
Constant - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: constant
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): constant
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): constants
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): constant
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
constant obsahuje 2 slabik: con • stant
Fonetický přepis: ˈkän(t)-stənt
con stant , ˈkän(t) stənt (Červená slabika je přízvučná)
Constant - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
constant: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.