Slovník
Angličtina - Japonština
Convert
kənˈvərt
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
変換する (へんかんする), 宗教的に改宗する (しゅうきょうてきにかいしゅうする), 転換する (てんかんする), 改良する (かいりょうする)
Významy Convert v japonštině
変換する (へんかんする)
Příklad:
I need to convert this document to PDF format.
この文書をPDF形式に変換する必要があります。
Can you convert the measurements from inches to centimeters?
インチからセンチメートルに測定値を変換できますか?
Použití: formalKontext: Used in technical or digital contexts, such as software, measurements, and data.
Poznámka: This term is often used in computing and technical fields, and it can describe changing formats or units.
宗教的に改宗する (しゅうきょうてきにかいしゅうする)
Příklad:
He decided to convert to Buddhism.
彼は仏教に改宗することに決めました。
She was born Christian but later converted to Islam.
彼女はクリスチャンとして生まれましたが、後にイスラム教に改宗しました。
Použití: formalKontext: Used in the context of religious beliefs and practices.
Poznámka: This meaning is specific to changing one's faith or religion and can carry significant personal and cultural implications.
転換する (てんかんする)
Příklad:
The company plans to convert its production line to eco-friendly materials.
その会社は生産ラインを環境に優しい材料に転換する計画です。
They need to convert their strategy to adapt to the market changes.
彼らは市場の変化に適応するために戦略を転換する必要があります。
Použití: formal/informalKontext: Used in business and strategy discussions.
Poznámka: This term emphasizes changing direction or approach rather than just format or faith.
改良する (かいりょうする)
Příklad:
We are looking to convert this old software for better performance.
私たちはこの古いソフトウェアを改良してより良いパフォーマンスを目指しています。
The team is converting the old designs into something more modern.
チームは古いデザインをより現代的なものに改良しています。
Použití: formal/informalKontext: Used in design and development fields.
Poznámka: This meaning focuses on improving or upgrading something rather than just changing it.
Synonyma Convert
transform
To transform means to make a thorough or dramatic change in form, appearance, or character.
Příklad: The company aims to transform its business model to adapt to the changing market.
Poznámka: While 'convert' often implies changing one thing into another, 'transform' emphasizes a more significant and comprehensive change.
change
To change means to make or become different, or to substitute one thing for another.
Příklad: She decided to change her career path and pursue a different profession.
Poznámka: Similar to 'convert,' 'change' involves making something different, but it is a more general term that can apply to various types of alterations.
switch
To switch means to change from one thing to another, especially repeatedly.
Příklad: I plan to switch my phone provider to get a better deal.
Poznámka: While 'convert' can involve a one-time change, 'switch' often implies a repeated or habitual change from one option to another.
turn
To turn means to change or cause to change in nature, state, form, or color.
Příklad: He managed to turn his hobby into a successful business.
Poznámka: Similar to 'convert,' 'turn' involves a change in something, but it can also refer to a transformation of purpose or function.
Výrazy a časté fráze Convert
Convert to
To change or adopt a different belief, religion, or system.
Příklad: She wants to convert to Buddhism.
Poznámka: The original word 'convert' is more general, while 'convert to' specifically implies changing to a different belief or system.
Convert into
To change or transform something into a different form or purpose.
Příklad: The old warehouse was converted into a modern loft.
Poznámka: Using 'convert into' specifies the transformation of something into a different form, unlike the broader sense of 'convert.'
Convert currency
To exchange money from one currency to another.
Příklad: She needed to convert her dollars into euros for the trip.
Poznámka: This phrase focuses on converting financial units, specifically currencies.
Convert measurements
To change units of measurement from one system to another.
Příklad: You need to convert the recipe measurements from metric to imperial.
Poznámka: It pertains to transforming units of measurement, such as weight or length, rather than beliefs or forms.
Convert someone
To persuade or convince someone to change their beliefs, opinions, or views.
Příklad: The persuasive speech converted many skeptics into believers.
Poznámka: In this context, 'convert someone' refers to influencing someone's mindset or perspective.
Convert a file
To change the format of a digital file from one type to another.
Příklad: He needed to convert the document from PDF to Word format.
Poznámka: This phrase relates to transforming digital files into different formats, not just a general change.
Convert energy
To change one form of energy into another, typically more usable form.
Příklad: The solar panels can convert sunlight into electricity.
Poznámka: In this case, 'convert energy' involves the transformation of energy types for practical use.
Convert každodenní (slangové) výrazy
Flip
To drastically change or reverse something, often unexpectedly.
Příklad: She decided to flip the script and surprise everyone with her new approach.
Poznámka: The slang term 'flip' implies a sudden and drastic change, while 'convert' suggests a more deliberate transformation.
Turn around
To completely change or improve a situation or outcome.
Příklad: The company managed to turn around their financial situation in just a year.
Poznámka: Unlike 'convert', 'turn around' specifically refers to a transformation from a negative state to a positive one.
Morph
To undergo a significant transformation or evolution.
Příklad: The project morphed into something much larger than we initially imagined.
Poznámka: 'Morph' emphasizes a gradual or organic change, in contrast to the more direct connotation of 'convert'.
Adapt
To modify or adjust something to fit new circumstances or requirements.
Příklad: I had to adapt the presentation to suit the audience's preferences.
Poznámka: While 'convert' can imply a complete change, 'adapt' focuses more on making necessary adjustments to remain relevant or effective.
Turn into
To transform or change into something different.
Příklad: The experiment unexpectedly turned into a major breakthrough for the team.
Poznámka: 'Turn into' suggests a transformation with a strong visual or substantive difference, while 'convert' may encompass a wider range of changes.
Evolve
To develop or change gradually into a more advanced or complex form.
Příklad: His ideas evolved over time, leading to a groundbreaking discovery.
Poznámka: 'Evolve' conveys a sense of natural progression or advancement, while 'convert' may imply a more intentional or purposeful transformation.
Convert - Příklady
Convert the file to PDF format.
The company plans to convert its factory to solar power.
She wants to convert her passion for cooking into a career.
Gramatika Convert
Convert - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: convert
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): converts
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): convert
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): converted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): converting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): converts
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): convert
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): convert
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
convert obsahuje 2 slabik: con • vert
Fonetický přepis: kən-ˈvərt
con vert , kən ˈvərt (Červená slabika je přízvučná)
Convert - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
convert: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.