Slovník
Angličtina - Japonština
Delete
dəˈlit
Velmi Běžný
~ 2300
~ 2300
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
削除する (さくじょする), 消去する (しょうきょする), 抹消する (まっしょうする), 取り消す (とりけす)
Významy Delete v japonštině
削除する (さくじょする)
Příklad:
I need to delete that file from my computer.
そのファイルをコンピュータから削除する必要があります。
Please delete your old messages.
古いメッセージを削除してください。
Použití: formal/informalKontext: Used in computing and everyday conversation.
Poznámka: This is the most common translation for 'delete' and can be used in various contexts.
消去する (しょうきょする)
Příklad:
You can erase the data on the device.
デバイスのデータを消去することができます。
Make sure to erase the history after browsing.
ブラウジング後は履歴を消去してください。
Použití: formalKontext: Often used in technical or formal contexts regarding data and information.
Poznámka: This term emphasizes the act of completely removing information, often used in a more formal context.
抹消する (まっしょうする)
Příklad:
The document was erased from the record.
その文書は記録から抹消されました。
He tried to erase all traces of his past.
彼は自分の過去の痕跡を全て抹消しようとしました。
Použití: formalKontext: Used in legal or official contexts, often referring to the removal of records or information.
Poznámka: This term has a stronger connotation and is less commonly used in everyday conversation.
取り消す (とりけす)
Příklad:
I want to cancel my last command.
最後のコマンドを取り消したいです。
You can undo the last action.
最後のアクションを取り消すことができます。
Použití: informalKontext: Commonly used in computing or casual conversation when referring to reversing actions.
Poznámka: This term is more about canceling or undoing rather than outright deletion.
Synonyma Delete
Remove
To take something away or eliminate it.
Příklad: Please remove the unnecessary files from the folder.
Poznámka: Similar to 'delete,' but can also imply physically taking something away.
Erase
To remove all traces or marks of something.
Příklad: Make sure to erase all the data before selling the old computer.
Poznámka: Often used for removing data or information completely.
Omit
To leave out or exclude something.
Příklad: The editor decided to omit that paragraph from the final draft.
Poznámka: More commonly used in the context of excluding rather than permanently removing.
Výrazy a časté fráze Delete
Wipe out
To completely remove or destroy something.
Příklad: I accidentally wiped out all my files on the computer.
Poznámka: It implies a more thorough and irreversible deletion compared to simply deleting.
Erase from memory
To forget or remove something from one's memory.
Příklad: I wish I could erase that embarrassing moment from my memory.
Poznámka: It refers to removing something not just physically but also mentally or emotionally.
Cut out
To remove or eliminate something from a larger whole.
Příklad: I had to cut out the unnecessary parts of the document.
Poznámka: It suggests a precise removal, like cutting out a piece of paper from a larger sheet.
Scrub out
To eliminate or erase something completely.
Příklad: She scrubbed out all references to her ex-boyfriend from her social media.
Poznámka: It emphasizes a thorough and meticulous deletion process, like scrubbing away dirt.
Obliterate
To destroy completely, leaving nothing behind.
Příklad: The virus obliterated all the data on the hard drive.
Poznámka: It conveys a sense of total destruction beyond just deletion.
Remove completely
To take away entirely, leaving no trace.
Příklad: Please remove my name completely from the list.
Poznámka: It emphasizes the thoroughness of the removal process without any remnants.
Wipe off
To clean or remove something by wiping it away.
Příklad: She used a cloth to wipe off the whiteboard after the meeting.
Poznámka: It implies a physical cleaning action, like wiping away dust or marks.
Expunge
To erase or remove completely, especially official records or memories.
Příklad: The court ordered the records to be expunged after his innocence was proven.
Poznámka: It is often used in legal contexts to indicate the removal of records as if they never existed.
Delete každodenní (slangové) výrazy
Trash
In informal language, 'trash' is used to mean delete or move something to the trash or recycle bin.
Příklad: I accidentally clicked trash instead of saving the file.
Poznámka: The original word 'delete' is more formal, while 'trash' is informal and commonly used in casual conversations.
Bin
In slang terms, 'bin' is used as a synonym for delete or discard something.
Příklad: I'll just bin this email, it's not important.
Poznámka: While 'delete' is a standard term, 'bin' is more colloquial and may not be understood universally.
Chuck
'Chuck' is a slang term meaning to throw away or get rid of something, commonly used to imply deleting a digital file or discarding something physically.
Příklad: I'll just chuck this old document, we don't need it anymore.
Poznámka: 'Chuck' is more informal and implies a casual or careless attitude towards deleting something compared to the neutral 'delete'.
Ditch
'Ditch' is a slang term meaning to get rid of something or discard it, often used informally to refer to deleting files, images, or other items.
Příklad: Let's ditch all these old photos, we need to clear up some space.
Poznámka: Unlike 'delete', which is more neutral, 'ditch' carries a connotation of intentionally discarding or abandoning something.
X
In informal usage, 'X' refers to deleting or removing something, often associated with mistakenly closing or deleting content.
Příklad: I accidentally clicked the X and deleted the whole paragraph.
Poznámka: While 'delete' is a specific action, 'X' is more ambiguous and can refer to various types of removal or deletion.
Dump
'Dump' is slang for getting rid of or discarding something, commonly used informally to refer to deleting or removing unwanted content.
Příklad: I'm going to dump all these old emails, they're taking up too much space.
Poznámka: Compared to 'delete', 'dump' has a more casual and sometimes dismissive connotation, suggesting quick and unsentimental removal.
Pitch
'Pitch' is a slang term meaning to throw away or discard something, often used informally to convey the act of deleting or getting rid of unwanted items.
Příklad: I think I'm just going to pitch this whole folder, it's a mess.
Poznámka: While 'delete' is a standard term, 'pitch' is more informal and implies a more abrupt or forceful action of discarding something.
Delete - Příklady
Delete the file from your computer.
Can you delete my name from the list?
I accidentally deleted all my emails.
Gramatika Delete
Delete - Sloveso (Verb) / Sloveso, základní tvar (Verb, base form)
Lemma: delete
Konjugace
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): deleted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): deleting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): deletes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): delete
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): delete
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
delete obsahuje 2 slabik: de • lete
Fonetický přepis: di-ˈlēt
de lete , di ˈlēt (Červená slabika je přízvučná)
Delete - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
delete: ~ 2300 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.