Slovník
Angličtina - Japonština

Feather

ˈfɛðər
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

羽 (はね), 羽毛 (うもう), 羽根 (はね), 羽ばたき (はばたき), 羽根付き (はねつき)

Významy Feather v japonštině

羽 (はね)

Příklad:
The bird spread its feathers.
鳥は羽を広げた。
She wore a dress adorned with feathers.
彼女は羽で飾られたドレスを着ていた。
Použití: InformalKontext: Describing birds, fashion, or nature.
Poznámka: This is the most common meaning, referring to the lightweight structures that cover birds and some other animals.

羽毛 (うもう)

Příklad:
The pillow is filled with feathers.
その枕は羽毛でいっぱいです。
Down feathers are very warm.
ダウン羽毛はとても暖かい。
Použití: InformalKontext: Discussing materials used for bedding or clothing.
Poznámka: 羽毛 specifically refers to the soft undercoating of birds, often used for insulation in bedding.

羽根 (はね)

Příklad:
The kite flew high with its colorful feathers.
その凧はカラフルな羽根で高く飛んだ。
He played the flute with a feather.
彼は羽根でフルートを演奏した。
Použití: InformalKontext: Used in the context of toys, instruments, or decoration.
Poznámka: 羽根 can also refer to parts of certain objects or instruments, like the blades of a propeller.

羽ばたき (はばたき)

Příklad:
The eagle's flap of its wings was majestic.
ワシの羽ばたきは壮大だった。
I heard the soft flapping of the bird's feathers.
鳥の羽の柔らかい羽ばたきが聞こえた。
Použití: InformalKontext: Describing the action of flapping wings.
Poznámka: This term emphasizes the action of a bird moving its wings.

羽根付き (はねつき)

Příklad:
They played the traditional game with a feathered shuttlecock.
彼らは羽根付きで伝統的な遊びをした。
Feathered games are popular in Japan.
羽根付きのゲームは日本では人気です。
Použití: InformalKontext: Referring to traditional Japanese games.
Poznámka: 羽根付き is a traditional Japanese game similar to badminton, using a feathered shuttlecock.

Synonyma Feather

plume

A plume is a large, fluffy feather, often used for decoration or ornamentation.
Příklad: The dancer's costume was adorned with colorful plumes.
Poznámka: Plume typically refers to a large, showy feather, whereas feather can be more general.

quill

A quill is a writing instrument made from a bird's feather, historically used for writing.
Příklad: The author dipped the quill into the inkwell to write a letter.
Poznámka: Quill specifically refers to a feather that has been prepared for writing, whereas feather is more general.

down

Down refers to the soft, fluffy feathers found underneath the tougher exterior feathers of birds.
Příklad: The pillow was filled with soft down feathers for extra comfort.
Poznámka: Down specifically refers to the soft under feathers of birds, whereas feather can refer to any type of bird feather.

plumage

Plumage refers to the collective feathers of a bird, especially those used for display or camouflage.
Příklad: The bird's vibrant plumage caught the sunlight as it flew by.
Poznámka: Plumage encompasses all the feathers of a bird, whereas feather can refer to a single feather.

Výrazy a časté fráze Feather

Light as a feather

This phrase means something is very light in weight or feels light.
Příklad: Despite his size, he was light as a feather when she lifted him.
Poznámka: This phrase uses 'feather' to emphasize the lightness of an object or person.

Birds of a feather flock together

This idiom means people who are similar in character, background, or interests tend to associate with one another.
Příklad: She and I both love hiking and traveling; birds of a feather flock together, after all.
Poznámka: In this idiom, 'feather' is used metaphorically to refer to similarities between individuals.

Ruffle someone's feathers

To upset or annoy someone.
Příklad: Her comment really ruffled his feathers, and he stormed out of the room.
Poznámka: In this phrase, 'feather' is used metaphorically to indicate causing agitation or irritation.

In fine feather

To be in good health, good spirits, or good form.
Příklad: After her promotion, she was in fine feather and celebrating with her friends.
Poznámka: Here, 'feather' is used metaphorically to describe a positive state of being.

Feather in one's cap

An accomplishment or honor that one is proud of.
Příklad: Winning the competition was a feather in her cap, showcasing her talent to a wider audience.
Poznámka: In this phrase, 'feather' symbolizes an achievement or success.

A feather in the wind

To feel aimless, without purpose or direction.
Příklad: He felt lost and directionless, like a feather in the wind.
Poznámka: Here, 'feather' is used to convey a sense of being adrift and lacking control.

Can't make a silk purse out of a sow's ear

It's impossible to turn something inferior or of low quality into something valuable or high quality.
Příklad: No matter how much she tried, she couldn't turn his laziness into productivity; you can't make a silk purse out of a sow's ear.
Poznámka: While this phrase doesn't directly use 'feather,' it contrasts the idea of turning something worthless into something valuable, similar to transforming a feather into a luxurious silk purse.

Feather každodenní (slangové) výrazy

Pluck (up) one's feathers

To pluck up one's feathers means to gain confidence or courage, especially after a setback or challenging situation.
Příklad: After receiving praise from the boss, she plucked up her feathers and tackled the challenging project.
Poznámka: The original word 'feather' refers to a soft, plume-like structure of a bird.

Peacock

To peacock means to show off or display oneself, often in a boastful manner.
Příklad: He's always boasting about his achievements, like a peacock showing off its feathers.
Poznámka: The original word 'feather' refers to the structure that covers a bird's body.

Molting season

Molting season refers to a period of change or transition, often characterized by feeling low, vulnerable, or shedding old habits.
Příklad: She's been feeling down lately, maybe it's just her molting season.
Poznámka: 'Molting' is a term used in reference to birds shedding old feathers, while 'molting season' here metaphorically describes a time of personal change.

Feather in the wind

A feather in the wind refers to something delicate, fleeting, or easily influenced.
Příklad: His dreams were like a feather in the wind, constantly changing direction.
Poznámka: This slang term uses the image of a feather being carried and shifted by the wind to convey the idea of something being easily swayed or changed, unlike a physical feather that is carried by air currents.

Down to a feather

To plan or execute something down to a feather means to pay close attention to even the smallest details, leaving nothing to chance.
Příklad: She planned the event down to a feather, making sure every detail was perfect.
Poznámka: This slang term emphasizes meticulous planning and attention to detail, likening it to the lightness and fineness of a feather.

Feather brain

Feather brain is a term used to refer to someone who is forgetful or absent-minded.
Příklad: He forgot his keys for the fifth time this week; he's such a feather brain.
Poznámka: The original word 'feather' implies lightness, and 'feather brain' is a slang term to describe someone's forgetful nature, not related to the actual weight or structure of a feather.

Feather - Příklady

The bird's feathers were brightly colored.
She found a feather on the ground.
The pillow was filled with soft down feathers.

Gramatika Feather

Feather - Vlastní jméno (Proper noun) / Vlastní jméno, jednotné číslo (Proper noun, singular)
Lemma: feather
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): feathers
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): feather
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): feathered
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): feathering
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): feathers
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): feather
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): feather
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
feather obsahuje 2 slabik: feath • er
Fonetický přepis: ˈfe-t͟hər
feath er , ˈfe t͟hər (Červená slabika je přízvučná)

Feather - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
feather: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.