Slovník
Angličtina - Japonština

Feature

ˈfitʃər
Velmi Běžný
~ 2400
~ 2400
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

特徴 (とくちょう), 機能 (きのう), 特集 (とくしゅう), 顔立ち (かおだち), 特色 (とくしょく)

Významy Feature v japonštině

特徴 (とくちょう)

Příklad:
The main feature of this smartphone is its camera.
このスマートフォンの主な特徴はカメラです。
Her distinctive feature is her bright smile.
彼女の特徴的な特徴は明るい笑顔です。
Použití: formal/informalKontext: Describing characteristics or attributes of objects, people, or situations.
Poznámka: This is the most common meaning of 'feature' and is used in both formal and informal contexts.

機能 (きのう)

Příklad:
This software has many useful features.
このソフトウェアには多くの便利な機能があります。
The new feature allows users to customize their settings.
新しい機能により、ユーザーは設定をカスタマイズできます。
Použití: formal/informalKontext: Technical contexts, particularly in software or hardware discussions.
Poznámka: This meaning relates to functionalities or capabilities of devices, applications, or systems.

特集 (とくしゅう)

Příklad:
This magazine has a special feature on travel destinations.
この雑誌には旅行先に関する特集があります。
The TV show aired a feature on local artists.
そのテレビ番組は地元のアーティストに関する特集を放送しました。
Použití: formal/informalKontext: Media contexts, such as articles, broadcasts, or publications.
Poznámka: Refers to a specific segment or article that provides in-depth coverage on a topic.

顔立ち (かおだち)

Příklad:
His facial features resemble those of his father.
彼の顔立ちは父親に似ています。
She has delicate features that are very attractive.
彼女は非常に魅力的な繊細な顔立ちをしています。
Použití: formal/informalKontext: Describing someone's physical appearance, particularly the face.
Poznámka: Used predominantly in discussions about physical attributes, often in a more poetic or artistic sense.

特色 (とくしょく)

Příklad:
The feature of this dish is its unique flavor.
この料理の特色はその独特の味です。
Each region has its own cultural features.
各地域にはそれぞれ独自の文化的特色があります。
Použití: formal/informalKontext: Describing distinguishing traits in cultural, artistic, or regional contexts.
Poznámka: This term often conveys the essence or unique aspects of something.

Synonyma Feature

attribute

An attribute is a characteristic or quality that something or someone has.
Příklad: One of the key attributes of this product is its durability.
Poznámka: While 'feature' can refer to a prominent or distinctive aspect of something, 'attribute' emphasizes more on inherent characteristics or qualities.

characteristic

A characteristic is a typical or noticeable quality of someone or something.
Příklad: The unique characteristic of this painting is its use of vibrant colors.
Poznámka: Similar to 'feature,' 'characteristic' highlights a distinguishing trait, but it often implies a more inherent or defining quality.

aspect

An aspect is a particular part or feature of something.
Příklad: One interesting aspect of this city is its diverse cultural heritage.
Poznámka: While 'feature' can refer to a distinctive element, 'aspect' typically focuses on a specific part or facet of a broader subject.

element

An element is a component or part of a whole.
Příklad: The design incorporates elements of traditional and modern architecture.
Poznámka: Similar to 'feature,' 'element' refers to a constituent part, but it may suggest a more basic or fundamental component.

Výrazy a časté fráze Feature

Feature prominently

This phrase means something is noticeably or prominently displayed or highlighted.
Příklad: Her artwork features prominently in the gallery's latest exhibition.
Poznámka: The phrase 'feature prominently' emphasizes the visibility or importance of something, while 'feature' alone may not convey the same level of emphasis.

Feature in

To appear in a significant or prominent way in a particular context or situation.
Příklad: The actor will feature in the upcoming blockbuster movie.
Poznámka: When 'feature' is used alone, it may not specify the context or significance of the appearance as clearly as 'feature in' does.

Feature film

A full-length movie intended as the main attraction in a cinema screening.
Příklad: The director's latest project is a feature film scheduled for release next year.
Poznámka: While 'feature' can refer to any highlighted aspect, 'feature film' specifically denotes a full-length movie intended for cinematic release.

Feature article

A detailed and prominent article covering a particular topic in depth.
Příklad: The magazine published a feature article on sustainable living practices.
Poznámka: Unlike 'feature,' which can be more generic, 'feature article' implies a comprehensive and prominent coverage of a specific topic.

Special feature

An additional or unique component that enhances the main content or product.
Příklad: The DVD includes special features such as behind-the-scenes footage and director's commentary.
Poznámka: While 'feature' can refer to any prominent aspect, 'special feature' specifies that it is something extra or unique that adds value to the main content or product.

Key feature

A critical or essential aspect that distinguishes something or makes it stand out.
Příklad: One of the key features of the new smartphone is its advanced camera technology.
Poznámka: Compared to 'feature,' 'key feature' highlights the importance or critical nature of a particular aspect in a more specific and essential manner.

Feature presentation

The main or highlighted part of a program or event, often used in the context of movies and performances.
Příklad: Ladies and gentlemen, please welcome tonight's feature presentation.
Poznámka: While 'feature' can refer to any highlighted aspect, 'feature presentation' specifically denotes the main or highlighted part of a program or event.

Feature length

Refers to the duration or length of a film or program, typically a full-length movie.
Příklad: The documentary is feature length, running for over two hours.
Poznámka: When 'feature' is used alone, it may not specify the duration or length of the content as precisely as 'feature length' does.

Feature každodenní (slangové) výrazy

Featuring

Used to introduce the main attraction or highlight of an event, performance, or product.
Příklad: Tonight's concert featuring popular artists is not to be missed.
Poznámka: Focuses more on showcasing or presenting something rather than simply being a characteristic of it.

Featurette

A short film or documentary that highlights a specific aspect of a larger production.
Příklad: The DVD includes a behind-the-scenes featurette on the making of the movie.
Poznámka: Often used in the context of bonus materials or promotional content rather than the main content itself.

Feature-rich

Describing something that contains a wide variety of useful or advanced features.
Příklad: This new smartphone is feature-rich with a high-quality camera and advanced security features.
Poznámka: Emphasizes the abundance or quality of features, implying superiority or superiority compared to other similar items.

Feature set

Refers to the collection of features or functionalities that a product or service offers.
Příklad: The software offers a comprehensive feature set that meets the needs of various users.
Poznámka: Highlights the range and completeness of features available, often used in technical contexts or product descriptions.

Featuritis

A negative term used to describe a product or service overloaded with excessive or redundant features.
Příklad: Some products suffer from 'featuritis', where too many unnecessary features reduce usability.
Poznámka: Carries a critical connotation of feature bloat or clutter, implying that too many features can be detrimental rather than beneficial.

Featurific

Informally describes something as being full of features, particularly in a positive or enthusiastic manner.
Příklad: The new software update is featurific, offering a range of exciting additions.
Poznámka: Conveys a sense of excitement or admiration for the abundance of features, often used in informal or promotional contexts.

Feature creep

Refers to the gradual addition of new features, often uncontrolled or unplanned, that can negatively impact project timelines or goals.
Příklad: We need to manage feature creep in our project to prevent scope changes that could delay the deadline.
Poznámka: Emphasizes the gradual and sometimes problematic nature of feature additions, warning against uncontrolled expansion that may lead to problems.

Feature - Příklady

The new phone has many advanced features.
One of the key features of this software is its user-friendly interface.
The unique feature of this car is its hybrid engine.

Gramatika Feature

Feature - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: feature
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): features
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): feature
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): featured
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): featuring
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): features
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): feature
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): feature
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
feature obsahuje 2 slabik: fea • ture
Fonetický přepis: ˈfē-chər
fea ture , ˈfē chər (Červená slabika je přízvučná)

Feature - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
feature: ~ 2400 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.