Slovník
Angličtina - Japonština

Premium

ˈprimiəm
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

プレミアム, 保険料, 高級品, 特別料金

Významy Premium v japonštině

プレミアム

Příklad:
This coffee is a premium blend.
このコーヒーはプレミアムブレンドです。
They offer premium services for their members.
彼らは会員のためにプレミアムサービスを提供しています。
Použití: formalKontext: Used in marketing or product descriptions to indicate superior quality.
Poznámka: The term 'プレミアム' is often used to suggest high quality or exclusivity in products and services.

保険料

Příklad:
You need to pay a premium for your health insurance.
健康保険のために保険料を支払う必要があります。
The premium for this car insurance is quite high.
この自動車保険の保険料はかなり高いです。
Použití: formalKontext: Used in insurance and finance contexts to refer to the amount paid for an insurance policy.
Poznámka: In insurance, '保険料' refers specifically to the amount one pays, often on a regular basis, for coverage.

高級品

Příklad:
This store sells premium products.
この店は高級品を販売しています。
They cater to a premium market.
彼らは高級市場に対応しています。
Použití: formalKontext: Used in retail and consumer goods industries to denote high-end items.
Poznámka: The term '高級品' indicates luxury or high-end products that are typically more expensive.

特別料金

Příklad:
There is a premium for booking last minute.
直前に予約する場合は特別料金がかかります。
Expect to pay a premium for expedited shipping.
迅速な配送には特別料金がかかることを期待してください。
Použití: informalKontext: Used in service industries to refer to additional charges for special services.
Poznámka: This usage highlights that extra fees may apply for faster or more convenient services.

Synonyma Premium

high-quality

Refers to something of superior quality or excellence.
Příklad: The high-quality fabric of this shirt makes it worth the price.
Poznámka: Focuses more on quality rather than the premium price associated with it.

deluxe

Refers to something luxurious or superior in quality.
Příklad: The hotel offers deluxe suites with luxurious amenities.
Poznámka: Emphasizes luxury and high quality, often associated with premium products or services.

exclusive

Refers to something limited to a select group or restricted to a particular person or category.
Příklad: The exclusive club only admits members by invitation.
Poznámka: Highlights the restricted access or availability, often associated with premium or elite status.

top-notch

Refers to something of the highest quality or excellence.
Příklad: The restaurant is known for its top-notch service and exquisite cuisine.
Poznámka: Similar to high-quality, but with a more informal tone and emphasis on excellence.

luxury

Refers to something that provides great comfort, elegance, or refinement.
Příklad: The luxury car comes with all the latest features and amenities.
Poznámka: Focuses on the luxurious aspects of a product or service, often associated with premium pricing.

Výrazy a časté fráze Premium

Premium quality

Refers to high quality or superior standard.
Příklad: This brand is known for its premium quality products.
Poznámka: The word 'premium' here emphasizes superior quality rather than price.

Premium price

Refers to a higher price than usual.
Příklad: The limited-edition sneakers come with a premium price tag.
Poznámka: In this context, 'premium' highlights the higher cost of the product.

Premium service

Refers to superior or extra-special service.
Příklad: Customers are willing to pay extra for premium service.
Poznámka: Focuses on the exceptional level of service provided rather than the cost.

Premium brand

Refers to a prestigious or high-end brand.
Příklad: Luxury cars are often considered premium brands.
Poznámka: Highlights the reputation and exclusivity of the brand.

Premium content

Refers to exclusive or high-quality content.
Příklad: The streaming service offers premium content for its subscribers.
Poznámka: Emphasizes the superior and exclusive nature of the content.

At a premium

Refers to being in high demand or commanding a higher price.
Příklad: During peak season, hotel rooms are at a premium.
Poznámka: Indicates scarcity or high value rather than just a higher price.

Pay a premium

Refers to paying more than usual or paying a higher price for something.
Příklad: If you want the latest technology, you'll have to pay a premium for it.
Poznámka: Suggests paying extra for something that is considered superior or exclusive.

Premium každodenní (slangové) výrazy

Premium

Using 'premium' in this context means high-quality, luxurious, or exclusive.
Příklad: This club has a premium vibe to it.
Poznámka: This usage focuses more on the sophisticated and upscale nature of something rather than specifically referring to its price or value.

Fancy

Describes something luxurious, stylish, or upscale.
Příklad: She always shops at fancy boutiques.
Poznámka: While 'fancy' implies a certain level of elegance or sophistication, it may not necessarily denote the top quality as 'premium' does.

Bougie

Refers to someone who enjoys luxurious or upscale things, often associated with being pretentious.
Příklad: She's so bougie, always buying designer clothes.
Poznámka: While 'bougie' has a connotation of being materialistic or excessively concerned with status, 'premium' is a more neutral term for high quality or luxury.

Premium - Příklady

This is a premium product that is worth the extra cost.
The hotel offers a range of premium services for its guests.
The elite members of the club have access to exclusive events.

Gramatika Premium

Premium - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: premium
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): premiums
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): premium
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
premium obsahuje 3 slabik: pre • mi • um
Fonetický přepis: ˈprē-mē-əm
pre mi um , ˈprē əm (Červená slabika je přízvučná)

Premium - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
premium: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.