Slovník
Angličtina - Japonština

Resolution

ˌrɛzəˈluʃ(ə)n
Velmi Běžný
~ 2100
~ 2100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

決意 (けつい), 解決 (かいけつ), 決議 (けつぎ), 解像度 (かいぞうど)

Významy Resolution v japonštině

決意 (けつい)

Příklad:
Her resolution to quit smoking was strong.
彼女の喫煙をやめるという決意は強かった。
He made a New Year's resolution to exercise more.
彼は新年の決意としてもっと運動することにした。
Použití: informalKontext: Used when discussing personal goals or commitments.
Poznámka: This meaning emphasizes a personal determination or commitment to change.

解決 (かいけつ)

Příklad:
The resolution of the issue took longer than expected.
問題の解決には予想以上に時間がかかった。
We need to find a resolution to this conflict.
この対立を解決する方法を見つける必要があります。
Použití: formalKontext: Used in discussions about conflicts, problems, or disputes requiring a solution.
Poznámka: This sense of 'resolution' is often used in legal, diplomatic, or business contexts.

決議 (けつぎ)

Příklad:
The assembly passed a resolution to support the new policy.
議会は新しい政策を支持する決議を可決した。
The resolution was adopted unanimously.
その決議は全会一致で採択された。
Použití: formalKontext: Commonly used in legislative or organizational contexts where formal decisions are made.
Poznámka: This meaning refers to an official or formal decision made by an organization or governing body.

解像度 (かいぞうど)

Příklad:
This image has a high resolution.
この画像は高解像度です。
Make sure the video resolution is set to 1080p.
ビデオの解像度が1080pに設定されていることを確認してください。
Použití: formal/informalKontext: Used in technical fields, particularly in imaging and display technology.
Poznámka: This meaning relates to the clarity or detail of an image or display, often used in technology and photography.

Synonyma Resolution

decision

A decision is a conclusion or resolution reached after considering various options or possibilities.
Příklad: After much deliberation, they finally reached a decision.
Poznámka: Decision implies a final choice or determination made after careful consideration.

determination

Determination refers to the firmness of purpose or resolve to accomplish something.
Příklad: She showed great determination in achieving her goals.
Poznámka: Determination emphasizes the persistence and dedication to achieve a specific outcome.

resolve

Resolve indicates a strong determination or decision to do something.
Příklad: She made a resolve to improve her health by exercising regularly.
Poznámka: Resolve conveys a sense of firmness and commitment to a particular course of action.

conclusion

A conclusion is a final decision or judgment reached after considering all the facts.
Příklad: The meeting ended with a clear conclusion on the matter.
Poznámka: Conclusion is often used to refer to the final result or outcome of a process or discussion.

settlement

Settlement refers to an agreement or resolution of a conflict or disagreement.
Příklad: The dispute was resolved through a mutual settlement.
Poznámka: Settlement specifically denotes the act of reaching an agreement to end a dispute or issue.

Výrazy a časté fráze Resolution

New Year's resolution

A promise or decision to do something differently, often made at the beginning of a new year.
Příklad: My New Year's resolution is to exercise more regularly.
Poznámka: The focus is on setting goals or making changes for the upcoming year.

Resolution of a problem

The act of solving or settling a problem, dispute, or disagreement.
Příklad: The resolution of the conflict required compromise from both parties.
Poznámka: Refers to finding a solution to a specific issue or conflict.

High resolution

Refers to the quality or clarity of an image, often in terms of pixels or detail.
Příklad: The new camera has high resolution, producing clear and detailed images.
Poznámka: Focuses on the sharpness and clarity of an image rather than a decision or determination.

Resolution to a story

The part of a story where the main conflicts are resolved and loose ends are tied up.
Příklad: The resolution to the mystery was unexpected but satisfying.
Poznámka: In storytelling, it refers to the conclusion or outcome of a narrative.

Screen resolution

The number of pixels on a screen display, determining the clarity and quality of the visual output.
Příklad: Make sure your computer's screen resolution is set correctly for optimal display.
Poznámka: Relates to the display quality of electronic devices rather than a decision or outcome.

Resolution každodenní (slangové) výrazy

Stick to your guns

This slang term means to remain firm and resolute in one's position or decision, especially in the face of opposition or difficulty.
Příklad: I know it's tough, but you need to stick to your guns and finish what you started.
Poznámka: It conveys a sense of determination and commitment that may be stronger than the general idea of making a resolution.

Bite the bullet

To bite the bullet means to endure a painful or difficult situation with courage, often involving making a tough decision or taking decisive action.
Příklad: It's time to bite the bullet and finally quit smoking.
Poznámka: While a resolution involves making a firm decision to do or not do something, biting the bullet emphasizes the aspect of bravely facing challenges or discomfort.

Stay the course

To stay the course means to persist in one's actions or plans, especially in the midst of challenges or distractions.
Příklad: Despite the setbacks, we must stay the course and continue working towards our goals.
Poznámka: It focuses on the idea of maintaining direction and purpose, similar to a resolution but often in the context of a longer-term commitment.

Hold your ground

To hold your ground means to maintain one's position or opinion firmly, especially when facing opposition or pressure to change it.
Příklad: Don't let anyone sway you from your decision; hold your ground and stick to your resolution.
Poznámka: It emphasizes standing firm in the face of challenges or temptations to deviate from one's resolution.

Steel your resolve

To steel your resolve means to strengthen your determination and willpower to achieve a specific goal or overcome obstacles.
Příklad: In order to achieve your fitness goals, you need to steel your resolve and stay committed to your workout routine.
Poznámka: While resolution generally refers to a decision or intention, steeling your resolve involves actively bolstering your determination to see it through.

Stay on track

To stay on track means to remain focused on the intended goal or course of action without veering off course or losing sight of the objective.
Příklad: To succeed in completing this project, we need to stay on track and not get distracted by other tasks.
Poznámka: It emphasizes the importance of maintaining progress towards a goal, similar to a resolution but highlighting the need for continual focus and direction.

Keep your eye on the prize

To keep your eye on the prize means to remain focused on achieving a specific goal or desired outcome while overcoming distractions or obstacles.
Příklad: It may be challenging, but make sure to keep your eye on the prize and don't lose sight of your ultimate goal.
Poznámka: While a resolution is a specific decision or commitment, keeping your eye on the prize underscores the importance of maintaining focus on the end result or reward.

Resolution - Příklady

Resolution of the conflict was achieved through peaceful negotiations.
The United Nations passed a resolution condemning the use of chemical weapons.
The high resolution screen displays images with incredible clarity.

Gramatika Resolution

Resolution - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: resolution
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): resolutions, resolution
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): resolution
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
resolution obsahuje 4 slabik: res • o • lu • tion
Fonetický přepis: ˌre-zə-ˈlü-shən
res o lu tion , ˌre ˈlü shən (Červená slabika je přízvučná)

Resolution - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
resolution: ~ 2100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.