Slovník
Angličtina - Japonština
Rest
rɛst
Velmi Běžný
~ 1900
~ 1900
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
休息 (きゅうそく), 休み (やすみ), 休止 (きゅうし), 残り (のこり), 残す (のこす)
Významy Rest v japonštině
休息 (きゅうそく)
Příklad:
I need to take a rest after exercising.
運動の後に休息が必要です。
She took a short rest before continuing her work.
彼女は仕事を続ける前に短い休息を取りました。
Použití: informalKontext: Commonly used in everyday conversation to indicate taking a break or resting.
Poznámka: This term is used in both spoken and written Japanese.
休み (やすみ)
Příklad:
I have a day off from work today.
今日は仕事の休みです。
Let's take a rest during our vacation.
休暇中に休みを取りましょう。
Použití: informalKontext: Often used to refer to days off or vacations.
Poznámka: This word can also refer to holidays or long breaks.
休止 (きゅうし)
Příklad:
The project is on hold until further notice.
そのプロジェクトは、今後の通知まで休止しています。
We will have a brief pause in the meeting.
会議で短い休止があります。
Použití: formalKontext: Used in professional or formal contexts, such as meetings or projects.
Poznámka: This term refers to a temporary halt or suspension.
残り (のこり)
Příklad:
The rest of the cake is in the fridge.
ケーキの残りは冷蔵庫にあります。
Please give me the rest of the information.
残りの情報を教えてください。
Použití: informalKontext: Used to describe what remains or what is left over.
Poznámka: This meaning is often used in various contexts, such as food or tasks.
残す (のこす)
Příklad:
Don't forget to leave the rest for your brother.
弟のために残りを置いておくのを忘れないでください。
I will rest some of my energy for later.
後で使うためにエネルギーを残します。
Použití: informalKontext: Used when talking about saving or leaving something for later use.
Poznámka: This verb form is often used with objects that can be divided or saved.
Synonyma Rest
relax
To relax means to take a break from work or activity, to unwind or de-stress.
Příklad: After a long day at work, I like to relax on the couch and watch TV.
Poznámka: Rest implies a period of inactivity or sleep, while relax focuses more on reducing stress or tension.
repose
Repose refers to a state of rest, relaxation, or tranquility.
Příklad: The cat found a sunny spot to repose in the garden.
Poznámka: Repose often conveys a sense of peacefulness or elegance in resting.
lounge
To lounge means to relax or recline in a casual or lazy manner.
Příklad: On weekends, I like to lounge around the house in my pajamas.
Poznámka: Lounge suggests a more laid-back and leisurely form of resting.
idle
To idle means to be inactive or not working, often as a form of rest or pause.
Příklad: The engine idled quietly while we took a break by the roadside.
Poznámka: Idle implies a lack of activity or movement, sometimes associated with waiting or relaxing.
Výrazy a časté fráze Rest
Take a break
To rest briefly, usually from work or an activity.
Příklad: Let's take a break and grab a snack before we continue working.
Poznámka: This phrase specifically refers to pausing momentarily from a task or activity.
Catch some Z's
To get some sleep; to rest by taking a nap or sleeping.
Příklad: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Poznámka: This informal phrase is a playful way of referring to getting some rest through sleep.
Rest up
To relax and recuperate in order to regain energy or strength.
Příklad: Rest up this weekend so you'll be ready for the busy week ahead.
Poznámka: This phrase implies a more intentional and focused effort on resting to prepare for upcoming activities.
Take it easy
To relax and avoid stress; to rest or proceed at a leisurely pace.
Příklad: You've been working so hard; it's time to take it easy and relax.
Poznámka: This phrase emphasizes a relaxed attitude and mindset, not just physical rest.
Put your feet up
To sit down and relax, especially by elevating one's feet.
Příklad: After a long day, I like to put my feet up and unwind with a good book.
Poznámka: This phrase suggests physically resting in a comfortable position, often associated with relaxation.
Take five
To take a short break, typically five minutes long.
Příklad: Let's take five and regroup before we tackle the next part of the project.
Poznámka: This phrase is commonly used in a work or performance setting to signify a short rest period.
Unwind
To relax and release stress or tension; to rest by engaging in calming activities.
Příklad: I like to unwind by listening to music after a busy day at work.
Poznámka: This term conveys the idea of relaxing and decompressing after a period of activity or stress.
Rest and relaxation
A period of time dedicated to resting and engaging in leisurely activities.
Příklad: Taking a vacation by the beach is the perfect way to enjoy some rest and relaxation.
Poznámka: This phrase encompasses the concept of both physical rest and enjoyable activities for rejuvenation.
Rest každodenní (slangové) výrazy
Chill out
To relax or calm down, often in a casual manner.
Příklad: After a long day at work, I just want to chill out and watch some TV.
Poznámka: Chill out implies a more informal and laid-back approach to resting compared to the more formal 'rest'.
Kick back
To relax and take it easy.
Příklad: Let's kick back and enjoy the evening by the fire.
Poznámka: Kick back suggests a leisurely and carefree attitude towards relaxation.
Lounge around
To spend time lazily or idly, usually in a comfortable setting.
Příklad: I plan to lounge around the house all weekend and do nothing.
Poznámka: Lounge around emphasizes a lack of activity or productivity during the rest period.
Kick your shoes off
To relax by taking off one's shoes, often associated with arriving at a comfortable space.
Příklad: When you get home, kick your shoes off and put your feet up.
Poznámka: It focuses on the physical act of removing shoes as a symbol of entering a relaxed state.
Take a breather
To pause or take a short break to rest and catch one's breath.
Příklad: I need to take a breather before diving back into work.
Poznámka: Taking a breather implies a brief rest to regain energy or composure.
Zone out
To mentally disconnect or relax by disengaging from stressful thoughts.
Příklad: Sometimes it feels good to just zone out in front of the TV and not think about anything.
Poznámka: Zoning out refers to a form of relaxation that involves mental disengagement rather than physical rest.
Vege out
To relax by being unproductive or passive, similar to a vegetable.
Příklad: I'm going to vege out on the couch with some snacks and a good movie.
Poznámka: Vege out implies complete relaxation or idleness, often associated with being lazy or inactive.
Rest - Příklady
I need some rest after a long day at work.
There's only a little bit of food left, just the rest.
The sound of the waves brought a sense of peace and rest to my mind.
Gramatika Rest
Rest - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: rest
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): rests, rest
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): rest
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): rested
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): resting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): rests
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): rest
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): rest
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
rest obsahuje 1 slabik: rest
Fonetický přepis: ˈrest
rest , ˈrest (Červená slabika je přízvučná)
Rest - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
rest: ~ 1900 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.