Slovník
Angličtina - Japonština

Rude

rud
Velmi Běžný
~ 1700
~ 1700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

失礼な (しつれいな), 無礼な (ぶれいな), 粗野な (そやな), 無作法な (ぶさほうな)

Významy Rude v japonštině

失礼な (しつれいな)

Příklad:
It was rude of him to interrupt the meeting.
彼が会議を中断したのは失礼だった。
Don't be rude to your teachers.
先生に失礼なことを言わないで。
Použití: InformalKontext: Everyday interactions, social situations
Poznámka: This is the most common translation for 'rude' and is used to describe behavior that is impolite or disrespectful.

無礼な (ぶれいな)

Příklad:
His comments were quite rude and offensive.
彼のコメントは非常に無礼で攻撃的だった。
Being rude to guests is unacceptable.
ゲストに無礼を働くのは受け入れられない。
Použití: FormalKontext: Formal situations, business settings
Poznámka: This term is often used in more formal contexts and can imply a lack of manners or etiquette.

粗野な (そやな)

Příklad:
His rude behavior shocked everyone at the party.
彼の粗野な行動はパーティーの全員を驚かせた。
She was criticized for her rude remarks.
彼女はその粗野な発言で批判された。
Použití: InformalKontext: Casual conversations, social commentary
Poznámka: This term emphasizes a lack of refinement and can be used to describe behaviors that are crass or uncouth.

無作法な (ぶさほうな)

Příklad:
His actions were very rude and thoughtless.
彼の行動は非常に無作法で思いやりがなかった。
It's rude to talk with your mouth full.
口に食べ物を入れたままで話すのは無作法です。
Použití: Formal/InformalKontext: Discussions about manners, etiquette
Poznámka: This term is used to describe someone who lacks proper manners and can be used in both formal and informal contexts.

Synonyma Rude

impolite

Impolite means not showing good manners or respect for others.
Příklad: He was being impolite by interrupting her while she was speaking.
Poznámka: Impolite is a more formal synonym for rude.

discourteous

Discourteous describes behavior that shows a lack of politeness or consideration for others.
Příklad: His discourteous behavior towards the waiter angered his friends.
Poznámka: Discourteous emphasizes a lack of courtesy or consideration rather than outright rudeness.

uncivil

Uncivil refers to behavior that is lacking in civility or politeness.
Příklad: Her uncivil remarks during the meeting offended many of her colleagues.
Poznámka: Uncivil suggests a lack of basic manners or respect for social norms.

crude

Crude refers to behavior or language that is offensive, vulgar, or lacking refinement.
Příklad: His crude jokes made everyone uncomfortable at the dinner party.
Poznámka: Crude often implies a lack of sophistication or tact in addition to being rude.

Výrazy a časté fráze Rude

Out of line

To behave inappropriately or rudely.
Příklad: His comments were out of line and offended many people.
Poznámka: This phrase implies a breach of social norms or boundaries rather than just being rude.

Cross the line

To behave in a way that is unacceptable or disrespectful.
Příklad: She crossed the line when she insulted his family.
Poznámka: Similar to 'out of line,' it suggests a more severe breach of boundaries.

Out of order

To act inappropriately or rudely.
Příklad: His behavior was completely out of order at the meeting.
Poznámka: This phrase often implies a violation of rules or standards rather than just being impolite.

Offensive

Causing someone to feel hurt, upset, or annoyed.
Příklad: His jokes were offensive and made everyone uncomfortable.
Poznámka: Focuses on causing harm or discomfort rather than just being impolite.

Cross a line

To behave in a way that is unacceptable or goes too far.
Příklad: He crossed a line when he insulted her appearance.
Poznámka: Similar to 'cross the line,' it emphasizes a breach of boundaries or norms.

Out of place

Not suitable or appropriate for a particular situation.
Příklad: His remarks were completely out of place in a formal setting.
Poznámka: Focuses on the lack of appropriateness rather than just being impolite.

Inappropriate

Not suitable or proper in a particular situation.
Příklad: Her behavior was highly inappropriate given the circumstances.
Poznámka: Emphasizes the lack of suitability or correctness rather than just being rude.

Rude každodenní (slangové) výrazy

Disrespectful

Refers to behavior or language that shows a lack of respect or courtesy towards someone.
Příklad: His comments were so disrespectful to her.
Poznámka: A more formal synonym for 'rude.'

Crass

Used to describe behavior or language that is vulgar, tasteless, or lacking sensitivity.
Příklad: I can't believe he made such a crass joke in front of everyone.
Poznámka: Implies a lack of refinement or sophistication compared to 'rude.'

Insensitive

Lacking empathy or an understanding of others' feelings or emotions.
Příklad: His insensitive remarks about her weight hurt her feelings.
Poznámka: Focuses on a lack of consideration for others' emotions, more specific than just being 'rude.'

Inconsiderate

Failing to take into account or regard the feelings or needs of others.
Příklad: It was inconsiderate of her not to tell us about the change in plans.
Poznámka: Similar to 'rude' but specifically emphasizes a lack of thoughtfulness towards others.

Tactless

Showing a lack of sensitivity in dealing with others or difficult situations.
Příklad: His tactless comment embarrassed everyone at the party.
Poznámka: Focuses on a lack of diplomacy or finesse in communication, different from just being 'rude.'

Uncouth

Lacking good manners, refinement, or grace.
Příklad: The way he slurped his soup was so uncouth.
Poznámka: Implies a lack of sophistication or proper behavior more strongly than just being 'rude.'

Rude - Příklady

Rude people are not welcome here.
Don't be so rude to your mother!
His rude behavior offended everyone.

Gramatika Rude

Rude - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: rude
Konjugace
Přídavné jméno, komparativ (Adjective, comparative): ruder
Přídavné jméno, superlativ (Adjective, superlative): rudest
Přídavné jméno (Adjective): rude
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
rude obsahuje 1 slabik: rude
Fonetický přepis: ˈrüd
rude , ˈrüd (Červená slabika je přízvučná)

Rude - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
rude: ~ 1700 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.