Slovník
Angličtina - Japonština
Separate
ˈsɛp(ə)rət
Velmi Běžný
~ 2000
~ 2000
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
分ける (わける), 切り離す (きりはなす), 隔てる (へだてる), 別れる (わかれる)
Významy Separate v japonštině
分ける (わける)
Příklad:
Please separate the recyclable materials from the trash.
リサイクル可能な材料をゴミから分けてください。
I need to separate my work and personal life.
私は仕事と私生活を分ける必要があります。
Použití: Formal/InformalKontext: Used in everyday conversation, environmental discussions, and work-life balance contexts.
Poznámka: This meaning is commonly used when referring to dividing or distinguishing between different items or categories.
切り離す (きりはなす)
Příklad:
They decided to separate the two sections of the garden.
彼らは庭の二つの部分を切り離すことに決めました。
The doctor had to separate the conjoined twins.
医者は癒着した双子を切り離さなければなりませんでした。
Použití: FormalKontext: Used in medical or technical contexts, or when discussing physical separation.
Poznámka: This term emphasizes a physical or definitive separation, often used in more serious contexts.
隔てる (へだてる)
Příklad:
A wall separates the two houses.
壁が二つの家を隔てています。
Culture can sometimes separate communities.
文化は時にコミュニティを隔てることがあります。
Použití: Formal/InformalKontext: Used to describe barriers or divisions, whether physical, cultural, or social.
Poznámka: This term is often used in discussions about social issues, geography, and cultural differences.
別れる (わかれる)
Příklad:
They decided to separate after many years together.
彼らは長い間一緒にいた後、別れることに決めました。
We must separate our emotions from the decision.
私たちは感情を決定から別れさせなければなりません。
Použití: InformalKontext: Commonly used in personal relationships and emotional contexts.
Poznámka: This meaning often refers to parting ways in relationships or discussions about emotional separation.
Synonyma Separate
divide
To separate or split into parts.
Příklad: The wall divided the room into two separate spaces.
Poznámka: While 'separate' can also mean to split into parts, 'divide' often implies creating distinct sections or portions.
split
To separate into parts or pieces.
Příklad: The company decided to split into two separate entities.
Poznámka: Similar to 'divide,' 'split' emphasizes the action of breaking into distinct parts or entities.
detach
To disconnect or separate from something.
Příklad: You can detach the two parts by unscrewing the bolts.
Poznámka: Unlike 'separate,' 'detach' specifically implies removing one thing from another to make them distinct.
disconnect
To break the connection or link between two things.
Příklad: Please disconnect the power before attempting to repair the device.
Poznámka: While 'separate' can be more general, 'disconnect' focuses on the idea of breaking a connection or link.
partition
To divide or separate by creating partitions or sections.
Příklad: The room was partitioned into smaller sections for different purposes.
Poznámka: Unlike 'separate,' 'partition' involves creating specific sections or divisions within a larger whole.
Výrazy a časté fráze Separate
Split up
To separate or divide into parts, usually referring to people or groups going their separate ways.
Příklad: After the argument, they decided to split up and take different paths.
Poznámka: This phrase emphasizes the action of dividing or separating into different parts or directions.
Part ways
To separate from someone, usually when both parties agree to go in different directions.
Příklad: They realized they had different goals and decided to part ways amicably.
Poznámka: It conveys a mutual agreement to separate and go on different paths.
Break up
To end a relationship, partnership, or group, often due to disagreements or irreconcilable differences.
Příklad: The band broke up after creative differences led to conflicts.
Poznámka: It specifically refers to the dissolution of a relationship or a group, implying a more significant separation.
Go separate ways
To go in different directions or pursue different paths, often after being together for a period.
Příklad: After college, they went their separate ways to pursue their careers.
Poznámka: This phrase emphasizes the act of individuals moving in distinct directions after being together or connected.
Detached from
To become emotionally or physically separated or disconnected from someone or something.
Příklad: He felt detached from his old friends after moving to a new city.
Poznámka: It focuses on the feeling of being separated or disconnected rather than the physical act of separation.
Set apart
To make someone or something distinct or different from others.
Příklad: His exceptional talent sets him apart from the other candidates.
Poznámka: It highlights creating a distinction or differentiation rather than just separating physically or geographically.
Draw a line between
To establish a clear boundary or separation between two things or aspects.
Příklad: It's important to draw a line between work and personal life to maintain balance.
Poznámka: It emphasizes creating a clear boundary or distinction between two aspects or areas.
Separate každodenní (slangové) výrazy
Split off
To separate or break away from a larger entity or group.
Příklad: The department split off from the main company and became independent.
Poznámka: Similar to 'separate', but implies a more abrupt or decisive action.
Cut loose
To disassociate oneself from something or someone, especially liberating or freeing oneself.
Příklad: It's time to cut loose from this toxic relationship and move on.
Poznámka: Conveys a sense of freedom and independence beyond just the act of separation.
Split apart
To divide or break into separate parts or pieces.
Příklad: The fabric split apart at the seams after years of wear and tear.
Poznámka: Suggests a more forceful or noticeable division compared to a general separation.
Cut ties
To sever connections or relationships with someone or something.
Příklad: I decided to cut ties with my old friends who were dragging me down.
Poznámka: Emphasizes the deliberate and often permanent act of ending a connection.
Bust up
To disband or dissolve a group, typically due to internal conflicts or issues.
Příklad: The band decided to bust up after disagreements over creative direction.
Poznámka: Implies a more chaotic or abrupt ending compared to a simple separation.
Split up the scene
To disperse or separate people or groups, typically to maintain order or peace.
Příklad: The police arrived and split up the scene of the fight.
Poznámka: Focuses on the action of dispersing individuals or groups rather than just separating them.
Call it quits
To end something, especially a relationship or venture, and accept that it is over.
Příklad: They decided to call it quits on their business partnership and move on to other ventures.
Poznámka: Conveys a sense of finality and acceptance of the end that goes beyond mere separation.
Separate - Příklady
The teacher asked the students to work separately.
Please separate the recyclables from the regular trash.
The border separates Hungary from Slovakia.
Gramatika Separate
Separate - Přídavné jméno (Adjective) / Přídavné jméno (Adjective)
Lemma: separate
Konjugace
Přídavné jméno (Adjective): separate
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): separated
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): separating
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): separates
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): separate
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): separate
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
separate obsahuje 3 slabik: sep • a • rate
Fonetický přepis: ˈse-pə-ˌrāt
sep a rate , ˈse pə ˌrāt (Červená slabika je přízvučná)
Separate - Důležitost a četnost používání
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
separate: ~ 2000 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.