Slovník
Angličtina - Japonština

Spot

spɑt
Velmi Běžný
~ 1700
~ 1700
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

場所 (ばしょ, basho), 点 (てん, ten), 見つける (みつける, mitsukeru) / 知る (しる, shiru) - as in 'to spot' something, スポット (supotto), 状況 (じょうきょう, joukyou) - as in 'spot' in a particular situation

Významy Spot v japonštině

場所 (ばしょ, basho)

Příklad:
This is a great spot for a picnic.
ここはピクニックにぴったりの場所です。
I found a nice spot in the park to read.
公園で読書するのに良い場所を見つけました。
Použití: informalKontext: Used to refer to a specific place or location.
Poznámka: Often used in casual conversation to indicate a preferred or notable location.

点 (てん, ten)

Příklad:
There is a spot on your shirt.
あなたのシャツに点があります。
The painting has a red spot in the corner.
その絵の隅に赤い点があります。
Použití: informalKontext: Used to describe a small mark or dot.
Poznámka: Can refer to stains, marks, or small points in various contexts.

見つける (みつける, mitsukeru) / 知る (しる, shiru) - as in 'to spot' something

Příklad:
I spotted a mistake in the report.
報告書の中で間違いを見つけました。
Can you spot the difference between these two pictures?
この二つの写真の違いを見つけられますか?
Použití: formal/informalKontext: Used when noticing or identifying something.
Poznámka: Often used in contexts where observation or detection is involved.

スポット (supotto)

Příklad:
This restaurant is a popular tourist spot.
このレストランは観光客に人気のスポットです。
We visited several sightseeing spots during our trip.
旅行中にいくつかの観光スポットを訪れました。
Použití: informalKontext: Used to refer to places of interest or attraction.
Poznámka: Derived from English; commonly used in travel and tourism contexts.

状況 (じょうきょう, joukyou) - as in 'spot' in a particular situation

Příklad:
She was in a tough spot during the negotiations.
彼女は交渉中に厳しい状況にいました。
I was in a bad spot financially last year.
昨年、私は経済的に困った状況にありました。
Použití: formal/informalKontext: Used metaphorically to describe a difficult situation.
Poznámka: Commonly used in discussions about challenges or difficult circumstances.

Synonyma Spot

mark

A mark is a visible trace or impression left by something.
Příklad: She noticed a small mark on the wall.
Poznámka: Mark is more specific and can imply a deliberate or accidental impression left on a surface.

stain

A stain is a discoloration or blemish caused by a foreign substance.
Příklad: There was a stubborn stain on the carpet.
Poznámka: Stain typically refers to a discoloration caused by a substance, while spot can be a more general term for a small area.

blemish

A blemish is a flaw or imperfection that detracts from the overall appearance.
Příklad: The mirror had a small blemish that caught her eye.
Poznámka: Blemish often implies a defect or imperfection, whereas spot can be a more neutral term for a small area or mark.

dot

A dot is a small round mark or spot.
Příklad: The artist added a tiny dot of paint to the canvas.
Poznámka: Dot specifically refers to a small round mark, while spot can be more general in its shape.

Výrazy a časté fráze Spot

Spot on

This phrase means that something is exactly right or accurate.
Příklad: Your analysis was spot on. You identified all the key issues.
Poznámka: It emphasizes precision or correctness rather than just pointing out a location.

Hit the spot

To hit the spot means to satisfy a need or desire perfectly.
Příklad: That ice cream really hit the spot on a hot day.
Poznámka: It refers to satisfying a desire or need rather than just indicating a location.

Spotlight

To be in the spotlight means to receive a lot of attention or focus.
Příklad: The new product launch will be in the spotlight next week.
Poznámka: It refers to being the center of attention rather than just indicating a location.

Spot check

A spot check is an impromptu inspection or examination of a specific area or situation.
Příklad: The supervisor conducted a spot check to ensure the quality of work.
Poznámka: It involves a sudden check or examination rather than just pointing out a location.

Spotless

To be spotless means to be completely clean and free from any marks or dirt.
Příklad: The kitchen was spotless after she cleaned it.
Poznámka: It emphasizes cleanliness or lack of imperfections rather than just indicating a location.

Spot the difference

To spot the difference means to identify a small change or variation between two similar things.
Příklad: Can you spot the difference between these two pictures?
Poznámka: It involves identifying differences rather than just pointing out a location.

On the spot

To do something on the spot means to do it immediately or without any preparation.
Příklad: She was asked to give a presentation on the spot.
Poznámka: It refers to doing something immediately rather than just indicating a location.

Spot price

The spot price refers to the current market price of a commodity or security for immediate delivery.
Příklad: The spot price of gold has increased significantly.
Poznámka: It specifically refers to the current price in the market rather than just pointing out a location.

Spot každodenní (slangové) výrazy

Spot-on

Used to describe something that is precisely accurate or correct.
Příklad: His prediction was spot-on; the team won by exactly 10 points.
Poznámka: Similar to 'spot' but emphasizes correctness.

Spotter

A person whose job is to watch and give information or warnings about something, often in a specific context like sports, filming, or transportation.
Příklad: She works as a spotter for the film crew, ensuring continuity in scenes.
Poznámka: Derives from 'spot' but specifies someone who observes and monitors.

Spotter's fee

A small payment given to someone who assists in finding or recovering something lost.
Příklad: He paid a spotter's fee to the person who found his lost phone in the taxi.
Poznámka: Links to 'spot' through the idea of locating something, but now includes a monetary reward.

Spot treatment

A targeted treatment applied to a specific area or spot, often used in skincare or cleaning contexts.
Příklad: She used a special cream for spot treatment on her acne.
Poznámka: Relates to 'spot' (a small mark) but now denotes a focused treatment.

Spot check on someone

A sudden check or inspection carried out on a person or their activities without prior notice.
Příklad: Police officers perform spot checks on drivers to ensure they are following traffic rules.
Poznámka: Expands 'spot check' to include surveillance on individuals or behavior.

Spot of tea

A small, informal amount of tea typically offered or consumed quickly.
Příklad: Would you like a spot of tea before we leave?
Poznámka: Uses 'spot' to denote a small serving or quantity, particularly in a casual setting.

Spot - Příklady

I found a spot on my shirt.
Can you show me the spot where the accident happened?
He went to the lake to do some fishing in his favorite spot.

Gramatika Spot

Spot - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: spot
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): spots, spot
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): spot
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): spotted
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): spotting
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): spots
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): spot
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): spot
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
spot obsahuje 1 slabik: spot
Fonetický přepis: ˈspät
spot , ˈspät (Červená slabika je přízvučná)

Spot - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
spot: ~ 1700 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.