Slovník
Angličtina - Japonština

Stone

stoʊn
Velmi Běžný
1000 - 1100
1000 - 1100
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

石 (いし), 小石 (こいし), 岩 (いわ), 宝石 (ほうせき), 石材 (せきざい), 石のようなもの (いしのようなもの)

Významy Stone v japonštině

石 (いし)

Příklad:
He threw a stone into the river.
彼は川に石を投げた。
The path was lined with stones.
道は石で縁取られていた。
Použití: formal/informalKontext: General use, describing physical stones or rocks.
Poznámka: This is the most common meaning of 'stone' and is used in both everyday conversation and formal contexts.

小石 (こいし)

Příklad:
She picked up a small stone from the ground.
彼女は地面から小石を拾った。
The garden was filled with small stones.
庭は小石でいっぱいだった。
Použití: informalKontext: Used when referring to smaller stones or pebbles.
Poznámka: '小石' specifically refers to small stones and is often used in casual conversations.

岩 (いわ)

Příklad:
The mountain is made of solid stone.
その山は固い岩でできている。
We climbed up the rocky stone face.
私たちは岩だらけの崖を登った。
Použití: formal/informalKontext: Describing large stones or cliffs, often in geographical contexts.
Poznámka: '岩' refers to larger rock formations rather than small stones.

宝石 (ほうせき)

Příklad:
She wore a ring with a stone in it.
彼女は石のついた指輪をしていた。
This stone is a precious gem.
この石は貴重な宝石です。
Použití: formalKontext: Used in contexts related to jewelry and precious stones.
Poznámka: This usage pertains to gemstones and is often encountered in discussions of jewelry.

石材 (せきざい)

Příklad:
The building is made of stone material.
その建物は石材でできている。
Stone is a common construction material.
石材は一般的な建築材料です。
Použití: formalKontext: Used in construction and architecture.
Poznámka: Refers to stone as a material used for building.

石のようなもの (いしのようなもの)

Příklad:
His heart turned to stone after the betrayal.
裏切りの後、彼の心は石のようになった。
She felt as if a stone had settled in her stomach.
彼女は胃に石が沈んだように感じた。
Použití: informalKontext: Metaphorical use, often in literature or emotional contexts.
Poznámka: Used metaphorically to describe feelings or states of being, such as coldness or heaviness.

Synonyma Stone

rock

A rock is a naturally occurring solid aggregate of one or more minerals or mineraloids.
Příklad: The children skipped stones across the lake.
Poznámka: While both 'stone' and 'rock' refer to solid mineral material, 'rock' typically implies a larger size or a more rugged appearance compared to 'stone.'

pebble

A pebble is a small, rounded stone, especially one worn smooth by the action of water.
Příklad: She picked up a smooth pebble from the beach.
Poznámka: Unlike 'stone,' which is a general term, 'pebble' specifically refers to small, rounded stones found on beaches or riverbanks.

boulder

A boulder is a large rock, typically one that has been shaped or smoothed by erosion.
Příklad: The hikers rested in the shade of a massive boulder.
Poznámka: Compared to 'stone,' 'boulder' specifically denotes a very large rock, often used to describe a rock that is too big to be easily moved by hand.

gravel

Gravel consists of small, rounded stones or pebbles.
Příklad: The driveway was covered in loose gravel.
Poznámka: Unlike 'stone,' which can refer to any solid mineral material, 'gravel' specifically refers to a collection of small, loose stones typically used for surfacing paths or driveways.

Výrazy a časté fráze Stone

Heart of stone

Refers to someone who is unemotional, cold, or lacking in compassion.
Příklad: Even though she hurt him, he seemed to have a heart of stone and didn't show any emotion.
Poznámka: The phrase 'heart of stone' uses 'stone' metaphorically to describe a person's emotional state.

Kill two birds with one stone

To accomplish two objectives with a single action.
Příklad: By working out at the park, she could kill two birds with one stone: exercise and fresh air.
Poznámka: The idiom 'kill two birds with one stone' uses 'stone' metaphorically to represent achieving two goals simultaneously.

Cast the first stone

To be the first to criticize or accuse someone.
Příklad: Before criticizing others, remember not to cast the first stone if you've made similar mistakes.
Poznámka: 'Cast the first stone' is a biblical reference to the story where Jesus challenges those without sin to cast the first stone at a woman caught in adultery.

Leave no stone unturned

To make every possible effort to find something or solve a problem.
Příklad: In order to find the missing keys, she was determined to leave no stone unturned in her search.
Poznámka: This phrase emphasizes thoroughness and persistence in searching or investigating, mimicking the act of overturning stones to look for something hidden.

Stone's throw

A very short distance; nearby.
Příklad: Their new house is just a stone's throw away from the park, so they can easily go for a walk anytime.
Poznámka: 'Stone's throw' uses 'stone' to indicate a short physical distance, usually within sight or close proximity.

Blood from a stone

Something that is impossible or extremely difficult to obtain.
Příklad: Trying to get information from him is like getting blood from a stone; he never shares anything.
Poznámka: This phrase uses 'stone' to convey the idea of extracting something from an inherently unyielding or uncooperative source.

Grave as a stone

To be very serious or solemn; showing no signs of emotion.
Příklad: She remained as grave as a stone throughout the funeral, not shedding a tear.
Poznámka: The idiom 'grave as a stone' uses 'stone' to emphasize the seriousness and lack of emotion in a person's demeanor.

Stone každodenní (slangové) výrazy

Stoned

Being under the influence of drugs, typically marijuana.
Příklad: I felt so stoned after smoking that joint.
Poznámka: This term is used to describe the state of being high, which is a departure from the literal meaning of 'stone'.

Stone-cold

Emotionless, cold, or unfeeling.
Příklad: She gave him a stone-cold stare when he lied to her.
Poznámka: The original word 'stone' signifies a hard, solid material, whereas 'stone-cold' is used metaphorically to describe a lack of warmth or emotion.

Stone-faced

Showing no emotion on one's face.
Příklad: Even though he was angry, he remained stone-faced during the meeting.
Poznámka: Similar to 'stone-cold', this term uses 'stone' to describe a lack of visible emotion.

Stone-deaf

Very hard of hearing or completely deaf.
Příklad: I had to yell because he's practically stone-deaf.
Poznámka: The term 'stone-deaf' exaggerates the degree of deafness by associating it with the hardness of stone.

Stone broke

Having no money at all.
Příklad: I can't go out tonight; I'm stone broke.
Poznámka: While 'stone' typically refers to a hard substance, 'stone broke' uses it to emphasize the complete lack of funds.

Stone's throw away

Very close in distance.
Příklad: The store is just a stone's throw away from my house.
Poznámka: This phrase uses 'stone' to describe a close proximity, extending the idea of a short distance between two points.

Stone me!

Used to express surprise or disbelief.
Příklad: Stone me if I ever forget your birthday again!
Poznámka: In this case, 'stone' is used as an exclamation, indicating shock or amazement, rather than its literal meaning as a hard substance.

Stone - Příklady

The path was covered in stones.
She skipped a stone across the water.
The castle was built with stone walls.

Gramatika Stone

Stone - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: stone
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): stones, stone
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): stone
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): stoned
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): stoning
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): stones
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): stone
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): stone
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
stone obsahuje 1 slabik: stone
Fonetický přepis: ˈstōn
stone , ˈstōn (Červená slabika je přízvučná)

Stone - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
stone: 1000 - 1100 (Velmi Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.