Slovník
Angličtina - Korejština

Shook

ʃʊk
Extrémně Běžný
400 - 500
400 - 500
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

흔들다 (heundeulda), 놀라게 하다 (nollage hada), 진정시키다 (jinjeongsikida), 움직이다 (umjigida)

Významy Shook v korejštině

흔들다 (heundeulda)

Příklad:
She shook the bottle before pouring the drink.
그녀는 음료를 붓기 전에 병을 흔들었다.
The earthquake shook the entire city.
지진이 도시 전체를 흔들었다.
Použití: both formal and informalKontext: Physical movement or agitation
Poznámka: Used to describe the act of moving something back and forth, often related to liquids or structures.

놀라게 하다 (nollage hada)

Příklad:
The news shook him to his core.
그 뉴스는 그를 깊이 놀라게 했다.
She was shook by the unexpected announcement.
예상치 못한 발표에 그녀는 놀랐다.
Použití: informalKontext: Emotional response to shocking news or events
Poznámka: Often used in informal contexts to express feelings of surprise or disbelief.

진정시키다 (jinjeongsikida)

Příklad:
He shook off his worries and focused on the task.
그는 걱정을 떨쳐내고 일에 집중했다.
She tried to shake off the feeling of anxiety.
그녀는 불안한 기분을 떨쳐내려고 했다.
Použití: informalKontext: Mental or emotional state
Poznámka: Used to convey the idea of dismissing or overcoming negative emotions or thoughts.

움직이다 (umjigida)

Příklad:
They shook hands after the meeting.
그들은 회의 후 손을 흔들었다.
She shook her head to indicate 'no'.
그녀는 '아니요'를 나타내기 위해 고개를 흔들었다.
Použití: both formal and informalKontext: Gesture or physical action
Poznámka: Refers to moving a part of the body, often as a form of greeting or refusal.

Synonyma Shook

quaked

To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Příklad: The ground quaked as the earthquake struck.
Poznámka: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.

trembled

To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Příklad: She trembled with fear as the thunder roared.
Poznámka: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.

jiggled

To move quickly back and forth with small movements.
Příklad: The loose doorknob jiggled in my hand.
Poznámka: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.

quivered

To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Příklad: His voice quivered with emotion as he spoke.
Poznámka: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.

shivered

To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Příklad: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Poznámka: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.

Výrazy a časté fráze Shook

Shook up

To be greatly disturbed or shocked by something.
Příklad: The news of her resignation really shook up the team.
Poznámka: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.

Shook to the core

To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Příklad: The unexpected loss left him shook to the core.
Poznámka: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.

Shook hands on it

To finalize an agreement or promise through a handshake.
Příklad: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Poznámka: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.

Shook like a leaf

To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Příklad: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Poznámka: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.

Shook off

To rid oneself of something negative or bothersome.
Příklad: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Poznámka: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.

Shook it off

To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Příklad: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Poznámka: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.

Shook his head

To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Příklad: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Poznámka: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.

Shook každodenní (slangové) výrazy

Shooketh

A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Příklad: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Poznámka: Adds a humorous or poetic flair to the expression.

Shookville

A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Příklad: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Poznámka: Creates a vivid image of the intensity of the shock.

Shooking

A continuous state of being shocked or surprised.
Příklad: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Poznámka: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.

Shooktacular

Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Příklad: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Poznámka: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.

Shooketh to the heavens

Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Příklad: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Poznámka: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.

Shookaloo

A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Příklad: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Poznámka: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.

Shooksville

Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Příklad: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Poznámka: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.

Shook - Příklady

She was shook by the news.
그녀는 그 소식에 충격을 받았다.
He shook his head in disbelief.
그는 믿을 수 없다는 듯이 고개를 저었다.
The earthquake shook the entire city.
지진이 도시 전체를 흔들었다.

Gramatika Shook

Shook - Sloveso (Verb) / Sloveso, minulý čas (Verb, past tense)
Lemma: shake
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): shakes
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): shake
Sloveso, minulý čas (Verb, past tense): shook
Sloveso, minulé příčestí (Verb, past participle): shaken
Sloveso, gerundium nebo přítomné příčestí (Verb, gerund or present participle): shaking
Sloveso, 3. osoba jednotného čísla přítomného času (Verb, 3rd person singular present): shakes
Sloveso, základní tvar (Verb, base form): shake
Sloveso, přítomný čas ne 3. osoba jednotného čísla (Verb, non-3rd person singular present): shake
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
shook obsahuje 1 slabik: shook
Fonetický přepis:
shook , (Červená slabika je přízvučná)

Shook - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
shook: 400 - 500 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.