Výkladový slovník
Angličtina

Problem

ˈprɑbləm
Extrémně Běžný
100 - 200
100 - 200
Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000. Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.

Problem -

A difficulty or issue that needs to be solved or dealt with

Příklad: The main problem with the project is the lack of funding.
Použití: formalKontext: academic or professional settings
Poznámka: Commonly used in problem-solving discussions and reports.

A situation or person causing trouble or difficulty

Příklad: Her behavior is becoming a real problem for the team.
Použití: informalKontext: everyday conversations
Poznámka: Can refer to a troublesome situation or a person causing issues.

A mathematical question or exercise to be solved

Příklad: The students were given several challenging math problems to solve.
Použití: formalKontext: educational settings
Poznámka: Commonly used in academic contexts to refer to math exercises.

Synonyma Problem

Issue

An issue refers to a matter or problem that is under discussion or consideration.
Příklad: There seems to be an issue with the software update.
Poznámka: The term 'issue' is often used in a more formal or professional context compared to 'problem'.

Challenge

A challenge is a task or situation that tests someone's abilities.
Příklad: Overcoming this challenge will require teamwork and creativity.
Poznámka: While a problem signifies an issue that needs to be resolved, a challenge implies an opportunity for growth or improvement.

Obstacle

An obstacle is something that blocks or hinders progress or achievement.
Příklad: Financial constraints can be a significant obstacle to starting a business.
Poznámka: Unlike a general problem, an obstacle specifically refers to a barrier that must be overcome to reach a goal.

Dilemma

A dilemma is a situation in which a difficult choice has to be made between two or more alternatives.
Příklad: She faced a dilemma when she had to choose between two job offers.
Poznámka: While a problem is a broader term for any difficulty, a dilemma specifically involves making a tough decision.

Predicament

A predicament is a difficult, unpleasant, or embarrassing situation.
Příklad: Being caught in a traffic jam put him in a predicament as he was running late for the meeting.
Poznámka: A predicament suggests a more challenging or complex situation compared to a typical problem.

Výrazy a časté fráze Problem

A piece of cake

This phrase means that something is very easy to do or accomplish.
Příklad: Fixing this issue was a piece of cake for the experienced team.
Poznámka: This idiom refers to something being easy rather than a serious problem.

Bite the bullet

To face a difficult situation with courage and determination.
Příklad: I know the exam will be tough, but I just need to bite the bullet and study hard.
Poznámka: The focus is on facing a difficult situation head-on rather than just acknowledging a problem.

Hit the nail on the head

To describe someone as being exactly right about something.
Příklad: You really hit the nail on the head with your analysis of the issue.
Poznámka: This phrase emphasizes the accuracy of a solution or analysis rather than the existence of a problem.

Sweep it under the rug

To ignore or hide a problem rather than dealing with it openly.
Příklad: Don't just sweep this problem under the rug, address it directly.
Poznámka: This idiom focuses on avoiding or concealing a problem rather than solving it.

Put a band-aid on it

To temporarily fix a problem without addressing the underlying cause.
Příklad: We need to find a permanent solution, not just put a band-aid on the problem.
Poznámka: This expression refers to temporary solutions rather than solving the core issue.

Behind the eight ball

To be in a difficult situation with unfavorable circumstances.
Příklad: Due to the delays, we are now behind the eight ball with this project.
Poznámka: This idiom denotes being in a challenging situation rather than just facing a problem.

Make a mountain out of a molehill

To exaggerate the importance of a problem or make it seem more serious than it is.
Příklad: Don't make a mountain out of a molehill; it's just a minor issue.
Poznámka: This phrase emphasizes exaggeration rather than the actual severity of a problem.

Problem každodenní (slangové) výrazy

Hiccup

Hiccup is used to describe a minor setback or temporary problem.
Příklad: There was a small hiccup with the delivery, but it's being resolved.
Poznámka: It suggests a temporary and minor inconvenience compared to a more serious, ongoing problem.

Snag

Snag refers to an unexpected problem or obstacle that delays progress.
Příklad: We hit a little snag in getting the permits approved.
Poznámka: It implies encountering a difficulty that was not foreseen or planned for.

Glitch

A glitch is a sudden, usually temporary malfunction or fault in a system or process.
Příklad: The website is experiencing a glitch that's affecting the checkout process.
Poznámka: It often refers to technical issues, especially in digital systems.

Headache

A headache is a problem or situation that is difficult to deal with or causes stress and frustration.
Příklad: Dealing with all these paperwork is such a headache.
Poznámka: It conveys a sense of being mentally taxing or bothersome.

Mess

Mess refers to a situation or state of affairs that is confused, disorganized, or chaotic.
Příklad: The whole situation turned into a big mess after the miscommunication.
Poznámka: It suggests a lack of order or clarity, often due to mismanagement or mistakes.

Problem - Příklady

I have a problem.
Can you help me with this problem?
I need to find a solution to this problem.
This is becoming a big problem.

Gramatika Problem

Problem - Podstatné jméno (Noun) / Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass)
Lemma: problem
Konjugace
Podstatné jméno, množné číslo (Noun, plural): problems
Podstatné jméno, jednotné nebo hromadné (Noun, singular or mass): problem
Slabiky, Rozčlenění a Přízvuk
Problem obsahuje 2 slabik: prob • lem
Fonetický přepis: ˈprä-bləm
prob lem , ˈprä bləm (Červená slabika je přízvučná)

Problem - Důležitost a četnost používání

Index frekvence a důležitosti slov ukazuje, jak často se slovo v daném jazyce vyskytuje. Čím menší je číslo, tím častěji se slovo používá. Nejběžněji používaná slova se obvykle pohybují od 1 do 4000.
Problem: 100 - 200 (Extrémně Běžný).
Tento index důležitosti vám pomůže soustředit se na nejdůležitější slova během procesu učení se jazyka.
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy, efektivní učení jazyků
Vocafy ti pomáhá snadno objevovat, organizovat a učit se nová slova a fráze. Vytvářej personalizované sbírky slovní zásoby a procvičuj kdykoli a kdekoli.